News

Horta Orgânica do Rancho


Você sabia que o Ranco do Peixe tem uma horta orgânica?

Inaugurada em 2012, nossa horta tem formato de mandala, com círculos crescentes, um em volta do outro, e com um reservatório central, destinado à criação de peixes e patos.

Did you know that Rancho do Peixe has an organic garden?

Inaugurated in 2012, our garden has a mandala shape with increasing circles around each other, and with a central reservoir, for the creation of fish and ducks.

1

2

Na horta podemos encontrar diversas opções nutritivas de legumes e hortaliças orgânicas, como alface, rúcula, tomate, hortelã, salsinha, cenouras entre outras especiarias.

In the garden we can find lots of nutrient packed choices of organic vegetables such as lettuce, arugula, tomato, mint, parsley, carrots and other spices.

3

4

5

6

7

O projeto da horta foi desenvolvido em parceria com a Vila Kalango, tendo como objetivos, enriquecer as cozinhas das duas unidades com alimentos frescos e também para contribuir com o desenvolvimento autossustentável do local.
A horta ainda ajuda a reduzir a quantidade de lixo produzido aqui no hotel. Isso porque o processo é baseado em recolher o lixo orgânico para transformar em compostagem, que é utilizado na plantação.

The design of the garden was developed in partnership with the Vila Kalango, aiming to enrich the kitchens of the two hotels, with fresh food and also to contribute to the local development of self-sustaining.
The garden also helps to reduce the amount of waste produced here at the hotel. This is because the process relies on the collection of organic waste to compost the plantation.

Depois de 2 anos de cultivo, nossa horta está começando a produzir alimentos usados em nossos restaurantes, como: tomates cereja, hortelã, salsinha, manjericão e cheiro verde. Futuramente nossa meta é poder abastecer 100% a necessidade de legumes e hortaliças dos dois hotéis, tornando a sua estadia no Rancho do Peixe e Vila Kalango muito mais saudável.

After 2 years of cultivation, our garden is starting to produce items used in our restaurants like, cherry tomatoes, mint, parsley and basil. In the future our objective is to be able to supply 100% of all vegetable and spices for the two hotels, making your stay at Rancho do Peixe and Vila Kalango a lot healthier.

8

Você sabe os benefícios de comer alimentos orgânicos?

Bom, existem muitas vantagens quando mudamos os nossos hábitos alimentares em relação a produtos orgânicos. Abaixo listamos sete dos principais:

1 – Tem maior teor de nutrientes.
2 – Possui maior teor de fotoquímicos (substâncias antioxidantes).
3 – Tem mais sabor, pois provêm de um solo equilibrado, sem agentes químicos que prejudicam o alimento.
4 – Auxilia na prevenção de doenças – Há muitos estudos que relacionam o consumo excessivo de agrotóxicos e outras dessas substâncias com doenças (alguns tipos de câncer, Parkinson, dermatoses, alergias, esterilidade em adultos, doenças neurológicas e respiratórias).
5 – Preservação dos nossos solos – Uma das principais preocupações da agricultura orgânica é com o solo. O mundo presencia uma grande perda de solo fértil pela erosão, devido ao uso inadequado de práticas agrícolas convencionais. Com a agricultura orgânica é possível reverter essa situação.
6 – Biodiversidade – A agricultura orgânica preserva sementes por muitos anos e impede o desaparecimento de numerosas espécies, incentivando as culturas mistas e fortalecendo o ecossistema. Assim, a fauna permanece em equilíbrio e todos os seres permanecem em harmonia, graças à não utilização de agrotóxicos.
7 – Preservação das águas – Os agrotóxicos utilizados nas plantações atravessam o solo, alcançam os lençóis d´água e poluem rios e lagos. Para evitar essas ameaças, a agricultura somente utiliza água limpa e sem poluentes na irrigação.

Do you know the benefits of eating organic food?

Well, there are many advantages when we change our eating habits toward organic products. Listed below are the seven major:

1 – It has higher nutrient content.
2 – It has higher levels of photochemical (antioxidants).
3 – It has more flavor because it comes from a balanced soil, without chemicals that harm the food.
4 – Helps to prevent diseases – There are many studies linking excessive consumption of pesticides and other substances with these diseases (some cancers, Parkinson’s disease, skin diseases, allergies, infertility in adults, neurological and respiratory diseases).
5 – Conservation of our soils – One of the main concerns of organic agriculture is with the ground. The world witnesses a great loss of fertile soil by erosion due to inappropriate use of conventional agricultural practices. With organic farming it is possible to reverse this situation.
6 – Biodiversity – Organic agriculture preserves seeds for many years and prevents the disappearance of numerous species, encouraging mixed cultures and strengthening the ecosystem. Thus, the fauna remains in balance and everything remains in harmony, thanks to the absence of pesticides.
7 – Preservation of the waters – Pesticides used in plantations traverse the ground, reach the waterline sheets and pollute rivers and lakes. To avoid these threats, agriculture use only clean and free of pollutants in irrigation water.

9

 

Venha conhecer nossa horta orgânica quando estiver no Rancho do Peixe!

Come visit our organic garden during your stay at Rancho do Peixe!

Bar da Praia


Localizado dentro do Rancho do Peixe na Praia do Preá-CE, o Bar da Praia está em um lugar privilegiado oferecendo uma linda vista do mar, tanto de dia, quanto à noite.

Located within the Rancho do Peixe in Praia do Prea-CE, the Beach Bar is in a prime location offering beautiful sea view, both day and night.

1

O Bar da Praia começa a funcionar a partir das 9:00, servindo deliciosos petiscos como o bolinho de camarão com molho rose. Além dos petiscos, há também as saladas, destacando a Salada Tropical que acompanha pedaços de abacate, abacaxi, manga, folhas de alface, servidos com frango na chapa regado com creme de mostarda e maionese, uma ótima opção saudável para quem quer manter a forma.

The Beach Bar starts running from 9:00 am, serving delicious snacks like shrimp dumpling with rose sauce. Besides the snacks, there are also salads, highlighting the Tropical Salad that comes with chunks of avocado, pineapple, mango, lettuce leaves, served with chicken drizzled with mustard cream and mayonnaise, a great healthy option for those who want a healthy meal.

2

3

4

Os drinks que mais saem aqui no bar são as caipirinhas e caipiroskas de limão e maracujá, principalmente em dias de sol e bastante vento, quando os hóspedes voltam da praia e procuram algo para se refrescar, ou até mesmo buscam uma leve pausa entre um velejo de outro.

The drinks that are most ordered here are Lemon and Passionfruit Caipirinha and Caipiroska (a typical Brazilian drink), especially on sunny days with lots of wind, when guests come back from the beach looking for something light, or even for a quick break between kitesessions.

6

Os drinks que mais saem aqui no bar são as caipirinhas e caipiroskas de limão e maracujá, principalmente em dias de sol e bastante vento, quando os hóspedes voltam da praia e procuram algo para se refrescar, ou até mesmo buscam uma leve pausa entre um velejo de outro.

The drinks that are most ordered here are Lemon and Passionfruit Caipirinha and Caipiroska (a typical Brazilian drink), especially on sunny days with lots of wind, when guests come back from the beach looking for something light, or even for a quick break between kitesessions.

7

Os drinks que mais saem aqui no bar são as caipirinhas e caipiroskas de limão e maracujá, principalmente em dias de sol e bastante vento, quando os hóspedes voltam da praia e procuram algo para se refrescar, ou até mesmo buscam uma leve pausa entre um velejo de outro.

The drinks that are most ordered here are Lemon and Passionfruit Caipirinha and Caipiroska (a typical Brazilian drink), especially on sunny days with lots of wind, when guests come back from the beach looking for something light, or even for a quick break between kitesessions.

8

10

Se você está aqui no Rancho do Peixe e está procurando um cantinho legal para comemorar aniversários, aqui temos essa opção também. O staff do bar reserva uma mesa com a quantidade de cadeiras solicitadas para acomodar todos os seus convidados.

If you’re here at Rancho do Peixe and are looking for a cool place to celebrate birthdays, here you have this option. The bar staff reserves a table with the amount of chairs required to accommodate all of your guests. 

_MG_5858 bar taglio luce special

Após as 17:00, o Bar da Praia sede o espaço para a Pizzeria Mediterraneo. A novidade é comandada pelo pizzaiolo Salvatore, natural de Nápoles, Itália. O novo espaço é uma ótima opção gastronômica para quem quer começar a noite saboreando uma bela pizza com a massa bem fininha e crocante.

After 17:00, the Beach Bar offers its space to Pizzeria Mediterraneo. The new restaurant has pizzaiolo Salvatore, from Naples – Italy, as head chef. The restaurant is a great dining option for those who want to start the evening with a delicious thin crust pizza.

12

13

A pizzeria é ideal para quem quer curtir um happy hour acompanhado de uma cerveja ou um de bom vinho. Venha conhecer!

The pizzeria is ideal for those who want to enjoy a happy hour accompanied by a beer or a good wine. Come visit us!

Conheça a Pizzeria Mediterraneo!


Com requinte, conforto e qualidade, a nova Pizzeria Mediterraneo foi inaugurada no Rancho do Peixe em Abril deste ano. Lá possuímos saborosas opções com autenticidade italiana, que já está fazendo o maior sucesso entre hóspedes e turistas da região do Preá e Jeri!

With refinement, comfort and quality, the new Pizzeria Mediterraneo opened at Rancho do Peixe in April of this year. There we offer tasty options with an authentic Italian touch, whichis already a huge success with our guests and also the tourists in the region of  Preá and Jeri!

A novidade é comandada pelo pizzaiolo Salvatore, direto de Nápoles, na Itália. O novo espaço funciona a partir das 18h00, no mesmo espaço que o Bar da Praia funciona durante o dia, tornando-se uma ótima opção gastronômica para quem quer, após um dia de sol e velejo, começar a noite saboreando uma bela pizza com a massa bem fininha e crocante.

The new restaurant has pizzaiolo Salvatore from Naples -Italy, as head chef. The new venue opens at 06:00pm, in the same location of Rancho do Peixe’s Beach Bar, making it a great dining option for those who want to start the evening, after a sunny day of sailing, with a delicious thin crust pizza.

 

1

 

2

 

Todas nossas pizzas são produzidas com produtos nacionais e italianos selecionados pela sua alta qualidade. Todos esses excelentes ingredientes no comando do nosso experiente pizzaiolo Salvatore, fazem uma pizza deliciosa oferecendo um perfeito equilíbrio entre um saboroso recheio e uma massa fininha e crocante.

All our pizzas are made with high quality Brazilian and Italian products. All these excellent ingredients in the hands of our experienced pizzaiolo Salvatore, make for a delicious pizza with the perfect combination of a tasty topping with a thin and crunchy crust.

3

Os tradicionais sabores como Marguerita e Calabresa dividem o menu com pizzas doces e combinações especiais como a “Pizza Mediterrâneo”, elaborada com frutos do mar (lula, polvo, camarão, mexilhões e lagostas) com queijo mozarela e molho de tomate.

All the traditional flavors like Pepperoni and Marguerita share the menu with sweet pizzas and special combinations like “Pizza Mediterranean”, prepared with seafood (squid, octopus, shrimp, mussels and lobsters) and mozzarella cheese and tomato sauce.

 

4

5

 

O local, onde também funciona o Bar da Praia durante o dia, lugar bastante frequentado por praticantes de kitesurf e turistas diariamente, passou por uma reforma para receber a nova pizzeria ampliando o espaço, deixando mais confortável e aconchegante.

The location, which is named the Beach Bar by day, is a well frequented place by tourists and kite surfers, underwent a renovation to receive the new pizzeria expanding the space, leaving it more comfortable and cozy.

6

 

Além das pizzas, a pizzeria oferece diversas opções de entradas Schiacciatina e Brusquetas, ideal para quem quer curtir um happy hour acompanhado de uma cerveja ou um de bom vinho .

In addition to the pizzas, the pizzeria offers a variety of options like  Schiacciatina and Brusquetas , ideal for those who want to enjoy a happy hour accompanied by a beer or a good wine.

 

7

 

Se você não estiver hospedado no Rancho do Peixe, mas está em Jericoacoara, independente do hotel nós oferecemos uma opção de transfer cortesia da Vila Kalango (em Jeri) até o Rancho do Peixe para poderem conhecer a novidade.

If you are not staying at Rancho do Peixe, but are in Jericoacoara, independent from the hotel you are in, we offer a complimentary shuttle from Vila Kalango to Rancho do Peixe, so you can check out the new spot in town!

Confira os horários dos transfer:

Check the transfer schedules: 

Saída / Departure from:

Rancho do Peixe – Vila Kalango

10:00 AM

4:30 PM

7:00 PM

10:30 PM

 

Saída / Departure from:

Vila Kalango – Rancho do Peixe

11:00 AM

3:30 PM

8:00 PM

10:00 PM

Espaço Luma Relaxante


Tranquilidade e bem estar são palavras de ordem aqui no Rancho do Peixe! E, para você entrar em perfeita sintonia com o corpo e a alma, contamos com o Luma Espaço Relaxante. Com o som do mar de fundo, você irá esquecer de tudo ao seu redor enquanto experimenta uma de nossas massagens ou tratamentos estéticos. Nós trabalhamos com terapias relaxantes, alongamento e desportiva (indicada para quem pratica kitesurf), e massagens individuais ou de casais feitas até com quatro mãos. Seja um momento de meditação, uma sessão de shiatsu, tratamento com pedras quentes ou pindas chinesas, você com certeza sairá renovado desse espaço zen.

Relaxation and wellbeing is our motto here at Rancho do Peixe! And to get you into perfect harmony with your body and soul, we have the Luma Espaço Relaxante. At the sound of the sea, you will forget everything around you while you enjoy one of our massages or our aesthetic treatments. We work with different techniques including: relaxation, stretching and sports therapies (indicated for those who practice kitesurf), and individual or couples massage made ​​which is done with four hands! Weather you try meditation, a session of shiatsu, hot stone treatment or Chinese pindas, you will leave Luma feeling renewed, that is a guarantee.

1

 

O nome LUMA é uma abreviação das palavras lua e mar. O símbolo que representa o espaço é conhecido desde a antiguidade e chama-se “a flor da vida”.

Luma is the abbreviation of Moon and Sea in Portuguese. The symbol has been known since ancient times here in Brazil and it means “The Flower of Life.”

 

2

 

O espaço foi pensado com todo cuidado para oferecer a você um local tranquilo e ideal para relaxar. O ambiente tem iluminação natural, incensos e velas, além do som calmante da água, vindo do mar. Trabalhamos com profissionais dedicados à saúde, estética e bem-estar, física e mental, que são altamente treinados e capacitados para atender vocês como merecem.

The space has been designed carefully to offer you an ideal spot to relax. The room has natural lighting, incense and candles, besides the delicious sound of water coming from the sea. We work with professionals dedicated to the areas of health, beauty and physical and mental wellness, which are highly trained and capacitated to serve you, as you deserve. 

 

3

 

4

 

O espaço funciona de manhã das 10h00 às 12h00 e à tarde das 14h00 às 18h00. As massagens e tratamentos podem ser agendados na própria recepção do hotel. Conheça algumas das massagens oferecidas pelo Espaço Luma.

The space works 10h00am the morning and afternoon to 12h00am of 14h00pm to 18h00pm. Massages and treatments can be booked at the hotel reception itself. Check out some of the massages offered at Luma Space.

 

Massagens relaxantes:

Relaxing Massages

BANHO DE LUA DOURADO

O banho de lua é um tratamento para clarear os pelos do corpo (braços, pernas, costas e barriga). Ressalta a feminilidade, o banho de lua é um cuidado especial para o corpo, principalmente na temporada de piscinas e praias, já que deixa a pele bem hidratada. Seu efeito dourado dura cerca de um mês e fica mais bonito na pele bronzeada. O banho é realizado em quatro etapas: descoloração dos pelos, esfoliação, nutrição e hidratação. Utilizamos produtos naturais, mousse esfoliante feito na hora com frutas da estação.

GOLDEN MOON BATH

The golden moon bath is a special treatment for those who want to lighten the hair of the body (arms, legs, buttocks, back and belly). It emphasizes the femaleness the bath is a special care for the body, particularly in the season of swimming pools and beaches, once it leaves the skin well hydrated. Its golden effect lasts about one month and it is more beautiful in tanned skin. The bath is made in four steps: the hair discoloration, exfoliation, hydration and nutrition. It uses natural products, and an exfoliating mousse made at the moment with seasonal fruits.

 

MASSAGEM COM PEDRAS QUENTES

É uma massagem realizada com o auxílio de pedras vulcânicas ou de Ágata, previamente aquecidas e com o auxílio do óleo de coco. Proporciona uma sensação de relaxamento profundo, bem-estar, equilíbrio dos chakras, da paz interior e estimula os sentidos.

HOT STONE MASSAGE

It is a highly relaxing massage performed with previously heated volcanic rocks or with Agatha stones and coconut oil. It provides a feeling of deep relaxation, wellness, chakra balancing, improves self-esteem, inner peace and stimulates the senses.

5

 

MASSAGEM AYURVÉDICA

A massagem Ayurvédica é uma das mais tradicionais da Índia. Ela engloba todos os aspectos da saúde física, mental e espiritual. Ayurveda deriva de duas palavras sânscritas: “Ayur” que significa “Vida” e “Veda” que significa “Conhecimento”. Esta massagem associa movimentos de tração, deslizamento e alongamento em toda a massa muscular agindo de forma relaxante (podendo ser mais profunda ou superficial, de acordo com a necessidade e gosto de cada pessoa).

AYURVEDIC MASSAGE

The Ayurvedic massage is one of India’s most traditional one. This complementary therapy is associated with Ayurvedic medicine of ancient roots that encompasses all physical, mental and spiritual aspects. Ayurveda derives from two Sanskrit words, “Ayur” meaning “Life” and “Veda” meaning “Knowledge”, so “Knowledge of Life.” The Ayurvedic massage consists of a deep massage that combines traction movements, kneading, stretching and sliding across the muscle making it relax (it can be deeper or more superficial, according to need and taste). After a session of Ayurvedic Massage, feel an intense sensation of freshness, lightness and ease.

MASSAGEM DESPORTIVA

A massagem desportiva tem o objetivo de relaxamento e alongamento muscular.

Isso irá auxiliar no desempenho esportivo sem lesões e também, caso haja alguma lesão, na recuperação, aumentando o fluxo sanguíneo.

SPORTS MASSAGE

The sports massage is for relaxation and muscle stretching. This will help the athletic performance without injuries and also in case of any injury while in recovery because this massage will increase your blood circulation.

6

 

Além das massagens, nós oferecemos tratamentos estéticos com manicure e pedicure certificados pela ANVISA, depilação, massagens modeladoras e drenagem linfática.

Quando estiver por aqui, vem conhecer o Luma, e relaxe para aproveitar o paraíso que é Jericoacoara.

In addition to the massage, we offers aesthetic treatments with manicure and pedicure certified by ANVISA, waxing, shaping massage and lymphatic drainage.

When you’re here, stop by Luma, and enjoy the paradise of Jericoacoara.

Atividades para kitesurfistas e não kitesurfistas


O kitesurf é um esporte que vem crescendo no Brasil. Já se vê muitos kites na água em lugares de ventos fortes. E você? Tem vontade de fazer uma viagem para aprender o esporte mas não tem ninguém que quer aprender com você? Não se preocupe, no Rancho do Peixe temos uma solução para aqueles que buscam se aventurar com o kite e também aqueles que só querem sossego. Temos aulas de kite na escola Rancho do Kite para os aventureiros e diversos passeios paradisíacos, além de uma super estrutura no hotel para quem busca descanso.

O Rancho do Kite é considerada hoje uma das melhores escolas de kite do Brasil, com instrutores formados pela IKO (International Kiteboarding Organization) e com certificado em Primeiros Socorros. Além disso, estão aptos para ministrar aulas em português, inglês, espanhol, italiano e francês.

Kitesurfing is a sport that is growing in Brazil. You already see many kites on the water in places of strong wind. How about it? Do you want to learn the sport but don’t have anyone who would like to learn with you? Don’t worry, at Rancho do Peixe we have options for both those who want to kite and also those who just want a relaxing stay. There are kitesurf lessons at Rancho do Kite for kite enthusiast, as well as paradisiacal tours and a great hotel structure for those seeking a relaxing getaway.

Today Rancho do Kite is considered one of the best kite schools in Brazil, with instructors trained by the IKO (International Kiteboarding Organization) and certified in First Aid. They are able to teach classes in Portuguese, English, Spanish, Italian and French.

 

Os parceiros Vanessa e Mosquito formados pela IKO (International Kiteboarding Organization) começaram a dar aulas de kitesurf em 2003, e hoje são instrutores sênior.

Com uma grande experiência que adquiriram durantes todos esses anos, eles desenvolveram uma técnica segura e eficaz de aprendizado que garante a formação de excelentes kitesurfistas.

Primeiro eles encorajam o aluno a entrar dentro da água para se sentirem confortáveis com o equipamento e o ambiente aquático e depois, com o aluno já dentro da água, eles utilizam um sistema de rádio, para receberem as instruções dando continuidade ao treinamento.

The partners Vanessa and Mosquito are instructors certified by IKO (International Kiteboarding Organization), they began teaching kitesurf in 2003 and today they are senior instructors.

With a vast experience gained during all these years, they have developed a safe and effective learning technique, that forms excellent kitesurfers.

First, they encourage students to go into the water to feel comfortable with the equipment and the aquatic environment and then with the student already in the water, they use a radio system, to communicate with the instructors and to receive training tips while kiting.

2

Os cursos oferecidos pela escola são:

Kite Control / IKO nível 1 (4 horas) -  Nesse primeiro contato com o esporte o aluno utilizará um kite trainer e aprenderá: como montar um equipamento, sobre o vento e sua atuação sobre o kite, o que é uma área segura para a prática do esporte, sistema de segurança, controle da pipa, decolagem e aterrissagem,  como gerar força com o kite dentro da água (body drag).

Kite Control / IKO 1 ( 4 hours) – This is a complete beginners course where you will learn with a trainer kite: How to set up your gear, about the wind direction, what are the safety areas, safety systems, how to launch and land your kite, kite control (power and neutral zone).

Curso Intermediário / IKO nível 2 (8 horas)  -  Inclui IKO 1. O aluno irá aprimorar a prática do Body Drag e terá a primeira experiência com a prancha.

Intermediate Course / IKO 2 (8 hours) – Included IKO 1. You will improve your kite control techniques and will have the first experience with the board.

Curso Básico/ IKO nível 3 (12 horas) – Inclui IKO 1 e 2. O aluno irá praticar somente as habilidades com a prancha. Ideal para quem quer estar a um passo de se tornar um velejador independente!

Basic Course / IKO 3 (12 hours) – Included IKO 1 and 2. You will practice your board skills. This is the ideal course for those who want to become an independent kiteboarder.

Curso avançado (4 horas)  – Esse curso é destinado à pessoas que já têm alguma experiência. É uma aula adaptada para as necessidades do aluno, como downwind, manobras ou saltos.

Advanced Course (4 hours ) – This course is perfect for those who already have some experience. This is a class structured to sharpen your skills in jumps, maneauvres or downwinds.

 

Para aqueles que não querem se aventurar com kite em suas férias, o que não falta é atividades paralelas. O Rancho do Peixe possui inúmeros programas e passeios para manter seus acompanhantes entretidos. Os passeios são os programas mais indicados, pois, são realizados em cenários deslumbrantes como a Praia de Jericoacoara, e a Pedra Furada. Sem contar que o hotel conta com piscina, espaço relaxante com massagens, bar e restaurante que serve comidas saudáveis. Tudo planejado para seu acompanhante aproveitar umas férias relaxantes enquanto você anda de kite!

For those who don’t want to adventure themselves learning to kite in their holidays, there are plenty of parallel activities. Rancho do Peixe has numerous tours and programs to keep your loved ones entertained. The tours are the most suitable programs, as they are held in stunning sceneries like Jericoacoara and Pedra Furada. Not to mention the wonderful pool, relaxing space with massages, bar and restaurant serving healthy food the hotel provides. All designed for your loved one to enjoy a relaxing vacation while you kite!

 

 

Com uma das melhores escolas de kitesurf do Brasil, diversas atividades paralelas e um destino paradisíaco, você que quer aprender kite mas não tem um parceiro para aprender com você, não tem mais desculpas para não visitar o Rancho do Peixe.

With the best kiteboarding school in Brazil, great parallel activities and a paradisiacal destination, you that are dyeing to learn to kite but don’t have a buddy to do it with, don’t have any more excuses to not visit Rancho do Peixe.

 

Informações/Informations
Rancho do Peixe
Rua da Praia, S/N – Cruz – Ceará
Tel.: +55 88 3660-3118 / 3660-3147 / 98629-4353
E-mail para reservas: reservas@ranchodopeixe.com.br
 
Rancho do Kite
Rua da Praia, S/N – Cruz – Ceará
Tel.: +55 88 3669-2080
E-mail: info@ranchodokite.com.br