News

Rancho do Peixe e Surfin Sem Fim: parceria de sucesso!


Você que frequenta a Praia do Preá e o Rancho do Peixe provavelmente deve conhecer e curtir muito o kitesurf, certo? Então você precisa conhecer o Surfin Sem Fim! Uma experiência única de downwind para todos os amantes dos esportes de mar e vento!

If you frequent Preá Beach and Rancho do Peixe, you probably know and enjoy kitesurfing, right? So you need to get to know Surfin Sem Fim! A unique experience of downwind for all the lovers of sea and wind sports!

O Surfin Sem Fim se destacou como um dos grandes sucessos do e-group, um de nossos parceiros no ano que passou. A experiência de atravessar a costa nordestina por meio do velejo, conhecendo dunas, vilas de pescadores e mangues, foi muito bem recebida pelo público de aventura que curte o kitesurf e o windsurf. Além da opção de montar seu grupo e seu trajeto preferido, o programa tem trajetos prontos incríveis disponíveis!

Surfin Sem Fim stood out as one of the big projects of e-group, one of our partners, in the last year. The experience of crossing the Brazilian northeast coast kiting or windsurfing, passing sand dunes, fishing villages and mangroves, was very well received by the public that loves adventure in the water. Besides the option of personalizing  your own group and your preferred path, the program has incredible pre-planned routes available too!

Foto 1

 

Um downwind com conforto e segurança, o Surfin Sem Fim (SSF) conta com uma equipe preparada de guias nativos que conhecem muito bem o trajeto, além de um veículo 4×4 acompanhando com a bagagem e ajudando na segurança, também usam um GPS localizador. As noites são passadas em hotéis charmosos, perfeitos para que todos recuperem suas energias para as emoções do dia seguinte.

A downwind with comfort and security, Surfin Sem Fim (SSF) has a prepared team of native guides who know very well the path, besides a 4×4 vehicle watching and helping with luggage security. They also use a GPS locator. The nights are spent in charming hotels, perfect for everyone recover the energies to the emotions of the next day.

 

Foto 2

Foto 3

Foto 4

Foto 5

Foto 6

SSF Clássico/SSF Classic:

O SSF Clássico tem Cumbuco, praia próxima à Fortaleza, como ponto de partida. Jericoacoara ou a nossa Praia do Preá, spots consagrados no Brasil e no mundo, são o ponto de chegada. No caminho, além das ondas e ventos adequados para um velejo perfeito, os integrantes da expedição têm um contato único, de dentro do mar, com as belas e charmosas praias Taíba, Paracuru, Lagoinha, Icaraizinho, Flexeiras, Mundaú, Baleia e Barrinha.

The SSF Classic has Cumbuco, a beach near Fortaleza, as a starting point. Jericoacoara or our Preá, which are raved spots in Brazil and all over the world, are the point of arrival. On the way, besides the waves and winds suitable for a perfect surfing, the expedition members have a particular contact, from the sea, with beautiful and charming beaches like Taiba, Paracuru, Lagoinha, Icaraizinho, Flexeiras, Mundaú, Baleia and Barrinha.

SSF Delta/SSF Delta:

Por sua vez, o SSF Delta tem o Preá como ponto de partida e segue até Atins, no Maranhão. Esse percurso abrange praias como Barra Grande, Pedra do Sal e Ilha dos Poldros e também garante velejos e paisagens únicas!

In its turn, the SSF Delta has Preá as a starting point and ends at Atins, in the state of Maranhão. This route covers beaches such as Barra Grande, Pedra do Sal and Ilha dos Poldros and also ensures unique landscapes!

É claro que você também tem a opção de escolher um atendimento totalmente personalizado, escolhendo o caminho a ser feito, os hotéis em que deseja passar as noites, o tempo total da expedição e dive

rsos outros detalhes para que você e seus amigos façam o downwind dos sonhos!

Of course you also have the option of choosing a completely personalized service, choosing the path you will adventure on, the hotels where you will spend the nights, and the total trip time and many other details for you and your friends to experience  the downwind of your dreams!

 

Foto 7

 

Um dos símbolos do Preá, o Rancho do Peixe tem muita honra em receber os atletas na reta final ou na de partida dessa aventura.

One of the symbols of Prea, Rancho do Peixe is honored to receive the athletes on the final stretch or starting this adventure.

 

Foto 8

 

Na chegada, tratamos de preparar uma merecida e divertida comemoração para eles, e é sempre muito bom ver a alegria de todos ao chegarem aqui. Tanto pela recepção que oferecemos quanto pelo orgulho de todos por ter completado a jornada. Nem parece que passaram os últimos dias em alto mar, superando desafios físicos e psicológicos. Na partida, a felicidade e a ansiedade dos participantes é sempre contagiante!

On arrival, we try to prepare a well-deserved and fun celebration for them, and it’s always great to see the joy of all of them to get here. Both because of the reception we offer and the pride for completing their journey. It doesn’t even seems that they have spent the last days at sea, overcoming physical and psychological challenges. On departure, the happiness and anxiety of the participants are always contagious! 

Foto 9

 

Alguns grandes nomes do wind e do kite brasileiro e internacional já participaram do SSF, olha só:

Some big names of Brazilian and international windsurfing and kitesurfing have already participated in the SSF, take a look:

Guilly Brandão, tricampeão mundial de kitesurf waves

Guilly Brandão, triple world champion of kitesurfing waves

Foto 10

 

O cabo-verdiano Mitu Monteiro, lenda do kitesurf internacional

Cape Verdean Mitu Monteiro, international kiteboarding legend

 

 

Foto 11

 

Guy Cribb, experiente windsurfista britânico

Guy Cribb, experienced British windsurfer

Foto 9

 

Marcela Witt, apresentadora dos canais OFF e Multishow

Marcela Witt, presenter of OFF and Multishow TV channels

 

Foto 13

Foto 14

 

Guilly, inclusive, destaca o SSF como um de seus grandes momentos no kitesurf. “Sem dúvida, uma das experiências mais fortes que eu já tive com o kite foi o Surfin Sem Fim. Eu não entendia muito essa galera que faz corrida de aventura. É uma coisa que você se dispõe a fazer, superar os limites e ir além do físico. Geralmente, quando eu treinava para competições, sempre tinha os limites físicos que eu procurava respeitar para não fadigar e perder o nível de performance. Pra mim foi uma queda bem grande de paradigma o Surfin Sem Fim, porque eu abandonei esse método de ficar na água até certo ponto. Na chegada, quando pisamos na areia, foi surreal. Uma das experiências mais intensas que eu já vivi com o kite, e olha que já passei por muita coisa”.

Uau. Que depoimento!

Guilly, by the way, highlights the SSF as one of his great moments in kiteboarding. “Without a doubt, one of the most powerful experiences I’ve ever had with kitesurfing was Surfin Sem Fim. I usually didn’t get these guys doing adventure race. It’s something you have to do, push the limits and go beyond the physical. Generally, when I was training for competitions, I always had the physical limits that I wanted to respect to not fatigue and lose the level of performance. For me, Surfin Sem Fim was a big paradigm shift, because I abandoned this method of getting the water to some extent. On arrival, when we stepped on the sand, it was surreal. One of the most intense kite experiences I’ve ever had, and I’ve already been through a lot.”

Wow. What a statement!

Você planeja vir para o Rancho em 2015? Planeje um Surfin Sem Fim e chegue aqui velejando!

Do you plan to come to the Ranch in 2015? Plan a Surfin Sem Fim and come to Rancho kitesurfing!

Já entre no clima com esse vídeo sensacional do Surfin Sem Fim com o fera Mitu Monteiro!

Start to prepare yourself with this sensational video of the Surfin Sem Fim with the great Mitu Monteiro!

Surfin Sem Fim com Mitu Monteiro (Full Video) from e-group Hotels & Sports on Vimeo.

Venha cear No Rancho no Natal e Ano Novo!


É Natal, é Natal…! E Ano Novo também! Nada melhor do que se juntar com pessoas queridas, dançar ao som de música ao vivo e, claro, comer bem! Aqui no Rancho do Peixe, isso é indispensável – assim como você!

Confira nossos cardápios para Natal e Ano Novo e venha comemorar com a gente!

 

Jingle bells, jingle bells… It is Christmas (and New Year’s)! Nothing better than getting together with loved people, dancing to live music and, of course, to eat! Here, at Rancho do Peixe, this is indispensable – as are you!

Check out our Christmas and New Year’s Eve dinner menus and come to celebrate with us!

 

RP

 

NATAL – 24/12/2014, das 20h00 às 22h30

CHRISTMAS – 12/24/2014, from 8pm to 22:30pm

Com música ao vivo e ceia especial

With live music and special dinner

 

Entradas

Bolinhas de ricota com castanha-do-pará

Camarão picante com molho de coentro

Espetinho de queijo, tomate cereja e ervas

Cestinha crocante com recheio de atum

 

Saladas

Salada de folhas verde com molho de maracujá

Salada de cenoura e nozes

Salada de rúcula, laranja e romã

 

 Pratos Principais

Peru com crosta de amêndoas

Chester à brasileira

Tender na cachaça com frutas grelhadas

Pernil picante

Filé de peixe ao molho de manga com um toque de gengibre e hortelã

Lagosta e camarão tropicais

 

Acompanhamentos

Mini cuscuz

Purê de maçã

Farofa de coco e frutas secas

Arroz branco

Arroz com castanha

 

Sobremesas

Torta de chocolate com crocante de nozes

Pavê de coco com calda de damasco

*Bebidas à parte

 

 

Valores:

R$ 150,00 + 10% por pessoa

Para crianças abaixo de 06 anos = cortesia

Para crianças entre 06 e 10 anos = R$ 90,00 + 10%

Values:

R$ 150,00 + 10% per person

Children under 6 don’t pay

Children between 6 and 10 = R$ 90,00 + 10%

 

 

Reserva de mesa:

Até dia 23/12/2014, informando o número de pessoas, nome e telefone de contato.

Table reservation:

Until 12/31/2014, informing the number of people, name and telephone number.

 

 

Pagamento:

Na recepção do hotel em cartão ou dinheiro.

Payment:

At the front desk, with credit card or Money.

 

 

CEIA DE RÉVEILLON – 31/12/2014, das 20h00 às 22h30

NEW YEAR’S DINNER – 31/12/2014, from 8pm to 22:30pm

Com música ao vivo e ceia especial

With live music and special dinner

 

Entradas

Canapé de banana com pimenta

Cestinhas de bacalhau

Enrolado de abobrinha, queijo e tomate-cereja no alecrim

Minicuscuz de camarão

Saladinha de lagosta com maionese de salsinha na tapioca

Saladas

Salada de camarão ao molho de mel e shoyu

Salada verde com tomate cereja

Salada de atum com vinagrete de ervas

Salada de grão de bico e couve flor

 

Pratos Principais

Cordeiro com refogado de trigo em grãos e berinjela

Bacalhau ao Forno com Palmito

Lombo com molho de champanhe e passas

Leitão à pururuca

Camarão aos três cocos

Lagosta no vapor com ervas fina

Peixe com molho de abóbora e banana

 

Acompanhamentos

Purê de mandioca

Brócolis com molho de iogurte

Legumes na páprica picante

Farofa de maracujá e amendoim

Batata assada com ricota e ervas

Lentilha

Arroz branco

Arroz de leite

 

Sobremesas

Torta mousse de coco queimado e baba de moça

Pão de ló e caramelo de amêndoas

Mousse com calda de romã

Torta de ameixa e castanha do Pará

 

Após a ceia, o Bar segue aberto até 01h30 para comemoração da virada do ano.

After dinner, the Bar continues to be opened until 01:30 am for New Year’s celebration.

 

*Bebidas à parte

*Drinks not included

 

 

 Valores:

R$ 220,00 + 10% por pessoa

Para crianças abaixo de 06 anos = cortesia

Para crianças entre 06 e 10 anos = R$ 130,00 + 10%

Values:

R$ 220,00 + 10% per person

Children under 6 don’t pay

Children between 6 and 10 = R$ 130,00 +10%

 

 

Reserva de mesa:

Até dia 30/12/2014, informando o número de pessoas, nome e telefone de contato.

Table reservation:

Until 12/30/2014, informing number of people, name and phone number.

 

 

Pagamento:

Na recepção do hotel em cartão ou dinheiro.

Payment:

At the front desk, with Credit Card or Money.

 

 

Ficou interessado? Então faça sua reserva!

Interested? Than make your reservations!

recepcao@ranchodopeixe.com.br

Rancho do Peixe é vencedor do prêmio Condé Nast Johansens 2015


Não há nada melhor que ter nosso trabalho reconhecido. Traz uma sensação de alegria, de missão cumprida, de objetivo atingido. Significa muito para toda a equipe do Rancho do Peixe ter recebido vários selos de excelência ao longo desses 10 anos de história: nos diz que estamos no caminho certo.

There is nothing better than having our work recognized. It brings a sense of joy, of accomplishment, of goals achieved. It means a lot for all the Rancho do Peixe’s staff having received several awards of excellence throughout these 10 years of history: tells us that we are on track.

Na última semana, recebemos com felicidade a notícia de que fomos agraciados com o Condé Nast Johansens Award for Excellence for Central and South America, na categoria “Best Value”.

Last week, we received with joy the news that we were awarded the Condé Nast Johansens Award for Excellence for Central and South America, in the category “Best Value”.

 

Foto 1

A Condé Nast é uma conceituada editora (publicadora de revistas como Vogue, GQ, Traveller e Glamour) que tem entre seus enfoques ser um guia de referência a viajantes experientes que estejam a procura de hotéis de charme e luxo. Eles indicam estritamente hotéis selecionados a dedo e que preencham a todos os requisitos de excelência. Em seu website oficial, a edição afirma: “Se um hotel foi indicado pela Condé Nast, você pode ter a certeza de que terá uma experiência excepcional”.

Condé Nast is a prestigious Publisher (of magazines like Vogue, GQ, Traveller and Glamour) that is focused on being a reference guide for experienced travelers who are looking for hotels of charm and luxury. They indicate strictly selected hotel, which satisfy all the requirements of excellence. In its official website, the edition says: “If a hotel was nominated by Condé Nast, you can be sure you will have an exceptional experience”.

 

Foto 2

Imagine, então, se um hotel for vencedor de uma das categorias do prêmio organizado por eles. Pois bem, essa foi a honra que tivemos. Somos considerados, agora, um dos melhores hotéis de nosso segmento na América Latina.

Imagine, then, if a hotel is a winner of one of the award categories organized by them. Well, that was the honor we had. We are now regarded one of the best hotels in our segment in Latin America.

Criado para reconhecer, premiar e celebrar a excelência em todos os hotéis em nossa coleção, o Condé Nast Johansens Awards of Excellence é uma marca confiável de qualidade, reconhecida pelos consumidores de luxo e viajantes profissionais. Os vencedores e os finalistas foram determinados pelos resultados combinados da votação online, feedback de convidados e relatórios de especialistas locais. Fomos reconhecidos pelo público e pelos experts no assunto!

Created to acknowledge, reward and celebrate excellence across our recommended properties, our world-renowned Awards of Excellence are a trusted mark of quality recognized by consumers and travel professionals alike. The winners and finalists have been determined by the combined results of our online voting, guest feedback and Local Expert reports. We have been recognized by the public and subject matter experts!

No website oficial da Johansens (hyperlink http://www.johansens.com/south-america/brazil/ceara/rancho-do-peixe), somos definidos como um “hotel de nível internacional para esportes aquáticos, aventura e ecoturismo na costa cearense”. Eles também dizem ter amado o eco design, o espaço reservado a cada Bangalô, os pratos de massas e frutos do mar e o som “dolby surround” do canto dos pássaros.

On the oficial Johansens’s website, we are defined as a “world-class water-sports adventure and ecotourism on the Cearense coast”. They also loved the eco design, the space devoted to each bungalow, the seafood and pasta dishes, and the dolby surround-sound of birdsong!

 

Foto 3

E tem mais! Olha só a descrição incrível que eles fizeram do Rancho:

And there’s more! Check out the incredible description they made about Rancho:

“Para sentir a areia fina entre seus dedos e um vento quente atravessando seu cabelo, vá para a Praia do Preá, na costa do nordeste brasileiro. No final da estrada (de areia) que se inicia na Vila de Jeri, este trecho tranquilo da costa fica próximo às belezas naturais do Parque Nacional de Jericoacoara e foi adotado pelo público do kitesurf em 1999, pelas condições favoráveis e ventos que vão de 30 a 40 nós. Existe um forte senso de respeito pela natureza, com estruturas simples de madeira espalhadas ao longo da praia. É aqui que você vai encontrar os 22 bangalôs de luxo do Rancho do Peixe, construídos com madeira de reflorestamento e palha de carnaúba indígena. Essas tocas de eco-luxo podem acolher quatro pessoas. Espere alças de corda e cascas de coco como lâmpadas. A sustentabilidade está no topo das prioridades do Rancho do Peixe – conforto e serviços de alto nível também. Um dia na água, praticando kitesurf, windsurfe, vela ou surf pode fazer você sentir vontade de ir ao Spa do Rancho, localizado na própria praia. Ou para o restaurante, para provar pratos regionais, internacionais e vegetarianos. O Bar da Praia está sempre cheio de kitesurfistas comendo algum petisco ou lanches saudáveis, a caminho da escola de kitesurf do Rancho do Peixe, o Rancho do Kite, conhecido como uma das melhores do mundo.”

“For cashmere-soft sand between your toes and warm wind through your hair, head to Preá beach on Brazil’s north-east coast. Just down the (sandy) road from the village of Jeri, this sedate stretch of shoreline lies next to the natural beauty of Jericoacoara National Park and was adopted by the kitesurfing crowd in 1999 for its favourable conditions and 30-40-knot winds. There’s a strong sense of respect for nature here with simple wooden structures scattered along its beach. This is where you’ll find the 22 deluxe bungalows of Rancho do Peixe built from reforested wood and indigenous carnauba straw. These free-standing thatched dens of eco-luxury can each sleep four people. Expect rope handles and coconut shells for lamps with sustainability high on Rancho do Peixe’s priority list – comfort and lofty levels of service too. A day out on the water, kitesurfing, sailing, surfboarding or windsurfing may have you retreating to Rancho’s spa located directly on the beach. Or to the restaurant for freshly prepared regional, international and vegetarian dishes. The Beach Bar is abuzz with kite surfers snacking on fast food and healthy snacks in equal measure who are no doubt on their way to Rancho do Peixe’s Kitesurfing school, Rancho do Kite, known as one of the best in the world.”

Parabéns a nós e obrigado a todos os que nos ajudaram a alcançar esse patamar de reconhecimento!

Congratulations to us and thanks to everyone who helped us to achieve this level!

\o/

 

Foto 4

Foto 5

Um dia no Rancho do Peixe


No coração da Praia do Preá, um verdadeiro paraíso cearense, o Rancho do Peixe é um hotel único e diferenciado. Aqui é possível desfrutar da paz e do sossego ao mesmo tempo em que se pode aproveitar as condições ideais para vivenciar a adrenalina do kitesurf. Seja na gastronomia, nos quartos e nos espaços de lazer, você vai sentir que está dentro de um sonho. Lhe oferecemos um atendimento especializado em fazer você sair daqui com a sensação de “quero mais”. Quer ter uma ideia de como é passar um dia delicioso conosco? Então vamos lá!

 

At the heart of Preá Beach, a true paradise Ceará, Rancho do Peixe is a unique and distinctive hotel. Here you can enjoy the peace and quiet while you take advantage of ideal conditions to experience the adrenaline rush of kitesurfing. Be in gastronomy, in rooms or spaces for leisure, you’ll feel like you’re inside a dream. We offer a specialized service in making you leave here with the “I want more” feeling. Want an idea of how to spend a delightful day with us? Then check this out!

 

Foto 1

Foto 2

 

08h00: Que tal acordar cedinho para desfrutar de um café da manhã de aroma e sabor compatíveis com a brisa refrescante que bate nas primeiras horas do dia? Frutas frescas e variadas, pães, bolos, tapiocas, sucos, cafés, leite…tudo com uma leveza digna da manhã. Cai bem e te dá energias para curtir o dia incrível que está só começando.

 

8:00 a.m: How about getting up early to enjoy a breakfast with aroma and flavor compatible with the refreshing breeze that hits in the early hours of the day? Fresh and varied fruits, breads, cakes, tapioca, juice, coffee, milk… all very lightweight, just like the morning. It’s so good and gives you energy to enjoy the incredible day that is just beginning.

 

Foto 3

Foto 4

 

10h00: Agora que você está cheio de energia, que tal aproveitar os ventos incríveis daqui da Praia do Preá para praticar kitesurf? Caso você seja iniciante no esporte, nossos amigos do Rancho do Kite estão aqui para te dar as melhores aulas que você poderia ter para mandar muito na água!

 

10:00 a.m: Now that you are full of energy, what about enjoying the incredible winds here in Prea beach to practice kitesurf? If you are beginner in the sport, our friends from Rancho do Kite are here to give you the best lessons you could have to be a playmaker in the water!

 

Foto 5

Foto 6

 

12h30: Após o kite, que tal um almoço? Vamos lá! Caso você deseje uma refeição elaborada para apreciar tranquilamente, recomendamos nosso restaurante, que serve saborosos petiscos, drinks, tradicionais pratos nordestinos e internacionais, além de um menu exclusivo para vegetarianos, com ingredientes fresquinhos e retirados diretamente da nossa horta orgânica. Sugerimos o famoso camarão no abacaxi. Uma delícia!

 

Se você prefere uma refeição rápida para continuar aproveitando a praia ou o hotel ou seguir para algum passeio, pode dar uma passada no Bar da Praia, onde são servidos lanches saudáveis, saladas leves, açaí e bebidas refrescantes!

 

12:30 pm: After kite, how about lunch? Come on! If you want an elaborate meal to enjoy peacefully, we recommend our restaurant, serving tasty snacks, drinks, Northeastern traditional and international dishes, well as an exclusive menu for vegetarians, made with fresh ingredients withdrawn directly from our organic garden. We recommend the famous shrimp in pineapple. Delicious!

 

If you prefer a quick bite to continue enjoying the beach or the hotel or head into a ride, you can stop by at the Beach Bar, where are served healthy snacks, light salads, acai and refreshing beverages!

 

Foto 7

 

Foto 8

 

14h30: Que tal relaxar um pouco na rede do bangalô ou em um dos gazebos depois do almoço? Lendo um livro, escutando uma boa música ou apenas curtindo o som do mar…

 

14:30 pm: How about relaxing a little bit in the bungalow’s net or in the gazebos after lunch? Reading a book, listening to good music or just enjoying the sound of the sea…

 

Foto 9

Foto 10

 

15h30: Como relaxar por aqui nunca é demais, uma boa opção para essa hora da tarde é curtir nosso Espaço Luma, um SPA dentro do hotel que oferece massagens e tratamentos para seu corpo.

 

15:30 pm: As relaxing here is never too much, a good choice for this time of the evening is to enjoy our Luma Space, a SPA inside the hotel that offers massages and treatments for your body.

 

 

Foto 11

 

16h30: Já é hora de cair na água, né? O que você acha de um longo e refrescante mergulho em nossa piscina, enquanto você aproveita algum petisco com cerveja ou água de coco? Depois disso, curtir o sol no resto da tarde é uma boa!

 

16:30 pm: It’s time to fall in the water, right? What do you think of a long and refreshing swim in our pool, while you enjoy some snacks with beer or coconut water? After this, enjoying the sun for the rest of the evening is a good choice!

 

Foto 12

 

19h00: Hora de volta para o quarto, tomar aquele banho gostoso, se trocar e se preparar para o jantar!

19:00 pm: Time to back to the room, take that nice shower, change clothes and get ready for dinner!

 

20h30: Quer uma dica? Temos em nosso hotel a Pizzeria Mediterrâneo, pronta para te servir as mais deliciosas pizzas italianas. Ótimo para fechar o dia, não?

20.30 pm: Want a hint? We have in our hotel Pizzeria Mediterrâneo, ready to serve you the most delicious Italian traditional pizzas. Great to finish the day, huh?

 

Foto 14

 

E então, o que achou? Deu vontade de vir para cá? Não perca tempo e faça sua reserva. Nós estamos te esperando!

 

And then, what did you think? Feel like wanting to come here? Hurry up and make your reservation. We are waiting for you!

Ofertas imperdíveis Black Friday: Rancho do Peixe


RP

 

Nós do hotel Rancho do Peixe (Praia do Preá-CE), da rede e-group, estamos preparando um final de semana inteiro de condições imperdíveis para a promoção da Black Friday. Chegou a hora de se preparar para vivenciar as maravilhas que o Ceará tem por natureza!

We of the hotels Rancho do Peixe (Prea Beach-Ceará), from e-group holding, are preparing fantastic conditions for Black Friday, which takes place on 28 November. It’s time to get ready to experience the wonders Ceará has by nature!

 

Vamos oferecer 30% de desconto sobre os valores das diárias, que incluem café da manhã, wi-fi e transfers entre nosso hotel e o Vila Kalango, em Jericoacoara-CE (com 4 horários pré-determinados). A oferta é não reembolsável e não cumulativa com outras condições pré-existentes.

 We will offer 30% discount on the daily values​​, which include breakfast, wi-fi and transfers between our hotel and Vila Kalango, in Jericoacoara, Ceara (with 4 pre-determined times). The offer is non-refundable and not combinable with other pre-existing conditions.

 

Fique ligado! Nossas ofertas especiais serão válidas apenas para compras nos dias 28, 29 e 30 de novembro de 2014. O desconto valerá para hospedagens entre os meses de abril a junho de 2015 (baixa temporada – exceto feriados) e para estadias de, no mínimo, 2 noites.

Stay tuned! Our special offers are only valid for purchases on 28th, 29th and 30th of November, 2014. It will be effective for accommodations between the months April to June 2015 (except holidays) and for 2 nights stay, at least.

 

Não existe oportunidade melhor para aproveitar o conforto dos hotéis e as belezas naturais do Nordeste a preços únicos. Um custo-benefício incrível!

 There is no better opportunity to enjoy the comfort of the hotel and the natural beauty of the Northeast. An incredible value for money!

 

Valores: 

Bangalô Coqueiral = de R$ 350,00 + 5% ISS por R$ 245,00 + 5% ISS

Bangalô Praia = de R$ 415,00 + 5% ISS por R$ 290,50 + 5% ISS

 

Fees: 

Coconut Bungalow: from R$ 350,00 + 5% ISS for R$ 245,00 + 5% ISS

Beach Bungalow: from  R$ 415,00 + 5% ISS for R$ 290,50 + 5% ISS

 

Faça sua reserva pelo link: http://bit.ly/1qVzzHf - para efetuar sua reserva, insira o código blackfriday.

 

Make your reservation through the link: http://bit.ly/1qVzzHf - to finish your booking, insert the code blackfriday

 

Não esqueça de seguir o e-group e o Rancho do Peixe nas redes sociais. Assim, você já pode ter um gostinho do que vai encontrar em breve…

Don’t forget to follow e-group and Rancho do Peixe on social networks, so you can already feel the taste of what you’re going to have soon…

 

Facebook

Twitter

Instagram: @ranchodopeixe

 

RP 2