News

Conheça a Pizzeria Mediterraneo!


Com requinte, conforto e qualidade, a nova Pizzeria Mediterraneo foi inaugurada no Rancho do Peixe em Abril deste ano. Lá possuímos saborosas opções com autenticidade italiana, que já está fazendo o maior sucesso entre hóspedes e turistas da região do Preá e Jeri!

With refinement, comfort and quality, the new Pizzeria Mediterraneo opened at Rancho do Peixe in April of this year. There we offer tasty options with an authentic Italian touch, whichis already a huge success with our guests and also the tourists in the region of  Preá and Jeri!

A novidade é comandada pelo pizzaiolo Salvatore, direto de Nápoles, na Itália. O novo espaço funciona a partir das 18h00, no mesmo espaço que o Bar da Praia funciona durante o dia, tornando-se uma ótima opção gastronômica para quem quer, após um dia de sol e velejo, começar a noite saboreando uma bela pizza com a massa bem fininha e crocante.

The new restaurant has pizzaiolo Salvatore from Naples -Italy, as head chef. The new venue opens at 06:00pm, in the same location of Rancho do Peixe’s Beach Bar, making it a great dining option for those who want to start the evening, after a sunny day of sailing, with a delicious thin crust pizza.

 

1

 

2

 

Todas nossas pizzas são produzidas com produtos nacionais e italianos selecionados pela sua alta qualidade. Todos esses excelentes ingredientes no comando do nosso experiente pizzaiolo Salvatore, fazem uma pizza deliciosa oferecendo um perfeito equilíbrio entre um saboroso recheio e uma massa fininha e crocante.

All our pizzas are made with high quality Brazilian and Italian products. All these excellent ingredients in the hands of our experienced pizzaiolo Salvatore, make for a delicious pizza with the perfect combination of a tasty topping with a thin and crunchy crust.

3

Os tradicionais sabores como Marguerita e Calabresa dividem o menu com pizzas doces e combinações especiais como a “Pizza Mediterrâneo”, elaborada com frutos do mar (lula, polvo, camarão, mexilhões e lagostas) com queijo mozarela e molho de tomate.

All the traditional flavors like Pepperoni and Marguerita share the menu with sweet pizzas and special combinations like “Pizza Mediterranean”, prepared with seafood (squid, octopus, shrimp, mussels and lobsters) and mozzarella cheese and tomato sauce.

 

4

5

 

O local, onde também funciona o Bar da Praia durante o dia, lugar bastante frequentado por praticantes de kitesurf e turistas diariamente, passou por uma reforma para receber a nova pizzeria ampliando o espaço, deixando mais confortável e aconchegante.

The location, which is named the Beach Bar by day, is a well frequented place by tourists and kite surfers, underwent a renovation to receive the new pizzeria expanding the space, leaving it more comfortable and cozy.

6

 

Além das pizzas, a pizzeria oferece diversas opções de entradas Schiacciatina e Brusquetas, ideal para quem quer curtir um happy hour acompanhado de uma cerveja ou um de bom vinho .

In addition to the pizzas, the pizzeria offers a variety of options like  Schiacciatina and Brusquetas , ideal for those who want to enjoy a happy hour accompanied by a beer or a good wine.

 

7

 

Se você não estiver hospedado no Rancho do Peixe, mas está em Jericoacoara, independente do hotel nós oferecemos uma opção de transfer cortesia da Vila Kalango (em Jeri) até o Rancho do Peixe para poderem conhecer a novidade.

If you are not staying at Rancho do Peixe, but are in Jericoacoara, independent from the hotel you are in, we offer a complimentary shuttle from Vila Kalango to Rancho do Peixe, so you can check out the new spot in town!

Confira os horários dos transfer:

Check the transfer schedules: 

Saída / Departure from:

Rancho do Peixe – Vila Kalango

10:00 AM

4:30 PM

7:00 PM

10:30 PM

 

Saída / Departure from:

Vila Kalango – Rancho do Peixe

11:00 AM

3:30 PM

8:00 PM

10:00 PM

Espaço Luma Relaxante


Tranquilidade e bem estar são palavras de ordem aqui no Rancho do Peixe! E, para você entrar em perfeita sintonia com o corpo e a alma, contamos com o Luma Espaço Relaxante. Com o som do mar de fundo, você irá esquecer de tudo ao seu redor enquanto experimenta uma de nossas massagens ou tratamentos estéticos. Nós trabalhamos com terapias relaxantes, alongamento e desportiva (indicada para quem pratica kitesurf), e massagens individuais ou de casais feitas até com quatro mãos. Seja um momento de meditação, uma sessão de shiatsu, tratamento com pedras quentes ou pindas chinesas, você com certeza sairá renovado desse espaço zen.

Relaxation and wellbeing is our motto here at Rancho do Peixe! And to get you into perfect harmony with your body and soul, we have the Luma Espaço Relaxante. At the sound of the sea, you will forget everything around you while you enjoy one of our massages or our aesthetic treatments. We work with different techniques including: relaxation, stretching and sports therapies (indicated for those who practice kitesurf), and individual or couples massage made ​​which is done with four hands! Weather you try meditation, a session of shiatsu, hot stone treatment or Chinese pindas, you will leave Luma feeling renewed, that is a guarantee.

1

 

O nome LUMA é uma abreviação das palavras lua e mar. O símbolo que representa o espaço é conhecido desde a antiguidade e chama-se “a flor da vida”.

Luma is the abbreviation of Moon and Sea in Portuguese. The symbol has been known since ancient times here in Brazil and it means “The Flower of Life.”

 

2

 

O espaço foi pensado com todo cuidado para oferecer a você um local tranquilo e ideal para relaxar. O ambiente tem iluminação natural, incensos e velas, além do som calmante da água, vindo do mar. Trabalhamos com profissionais dedicados à saúde, estética e bem-estar, física e mental, que são altamente treinados e capacitados para atender vocês como merecem.

The space has been designed carefully to offer you an ideal spot to relax. The room has natural lighting, incense and candles, besides the delicious sound of water coming from the sea. We work with professionals dedicated to the areas of health, beauty and physical and mental wellness, which are highly trained and capacitated to serve you, as you deserve. 

 

3

 

4

 

O espaço funciona de manhã das 10h00 às 12h00 e à tarde das 14h00 às 18h00. As massagens e tratamentos podem ser agendados na própria recepção do hotel. Conheça algumas das massagens oferecidas pelo Espaço Luma.

The space works 10h00am the morning and afternoon to 12h00am of 14h00pm to 18h00pm. Massages and treatments can be booked at the hotel reception itself. Check out some of the massages offered at Luma Space.

 

Massagens relaxantes:

Relaxing Massages

BANHO DE LUA DOURADO

O banho de lua é um tratamento para clarear os pelos do corpo (braços, pernas, costas e barriga). Ressalta a feminilidade, o banho de lua é um cuidado especial para o corpo, principalmente na temporada de piscinas e praias, já que deixa a pele bem hidratada. Seu efeito dourado dura cerca de um mês e fica mais bonito na pele bronzeada. O banho é realizado em quatro etapas: descoloração dos pelos, esfoliação, nutrição e hidratação. Utilizamos produtos naturais, mousse esfoliante feito na hora com frutas da estação.

GOLDEN MOON BATH

The golden moon bath is a special treatment for those who want to lighten the hair of the body (arms, legs, buttocks, back and belly). It emphasizes the femaleness the bath is a special care for the body, particularly in the season of swimming pools and beaches, once it leaves the skin well hydrated. Its golden effect lasts about one month and it is more beautiful in tanned skin. The bath is made in four steps: the hair discoloration, exfoliation, hydration and nutrition. It uses natural products, and an exfoliating mousse made at the moment with seasonal fruits.

 

MASSAGEM COM PEDRAS QUENTES

É uma massagem realizada com o auxílio de pedras vulcânicas ou de Ágata, previamente aquecidas e com o auxílio do óleo de coco. Proporciona uma sensação de relaxamento profundo, bem-estar, equilíbrio dos chakras, da paz interior e estimula os sentidos.

HOT STONE MASSAGE

It is a highly relaxing massage performed with previously heated volcanic rocks or with Agatha stones and coconut oil. It provides a feeling of deep relaxation, wellness, chakra balancing, improves self-esteem, inner peace and stimulates the senses.

5

 

MASSAGEM AYURVÉDICA

A massagem Ayurvédica é uma das mais tradicionais da Índia. Ela engloba todos os aspectos da saúde física, mental e espiritual. Ayurveda deriva de duas palavras sânscritas: “Ayur” que significa “Vida” e “Veda” que significa “Conhecimento”. Esta massagem associa movimentos de tração, deslizamento e alongamento em toda a massa muscular agindo de forma relaxante (podendo ser mais profunda ou superficial, de acordo com a necessidade e gosto de cada pessoa).

AYURVEDIC MASSAGE

The Ayurvedic massage is one of India’s most traditional one. This complementary therapy is associated with Ayurvedic medicine of ancient roots that encompasses all physical, mental and spiritual aspects. Ayurveda derives from two Sanskrit words, “Ayur” meaning “Life” and “Veda” meaning “Knowledge”, so “Knowledge of Life.” The Ayurvedic massage consists of a deep massage that combines traction movements, kneading, stretching and sliding across the muscle making it relax (it can be deeper or more superficial, according to need and taste). After a session of Ayurvedic Massage, feel an intense sensation of freshness, lightness and ease.

MASSAGEM DESPORTIVA

A massagem desportiva tem o objetivo de relaxamento e alongamento muscular.

Isso irá auxiliar no desempenho esportivo sem lesões e também, caso haja alguma lesão, na recuperação, aumentando o fluxo sanguíneo.

SPORTS MASSAGE

The sports massage is for relaxation and muscle stretching. This will help the athletic performance without injuries and also in case of any injury while in recovery because this massage will increase your blood circulation.

6

 

Além das massagens, nós oferecemos tratamentos estéticos com manicure e pedicure certificados pela ANVISA, depilação, massagens modeladoras e drenagem linfática.

Quando estiver por aqui, vem conhecer o Luma, e relaxe para aproveitar o paraíso que é Jericoacoara.

In addition to the massage, we offers aesthetic treatments with manicure and pedicure certified by ANVISA, waxing, shaping massage and lymphatic drainage.

When you’re here, stop by Luma, and enjoy the paradise of Jericoacoara.

Atividades para kitesurfistas e não kitesurfistas


O kitesurf é um esporte que vem crescendo no Brasil. Já se vê muitos kites na água em lugares de ventos fortes. E você? Tem vontade de fazer uma viagem para aprender o esporte mas não tem ninguém que quer aprender com você? Não se preocupe, no Rancho do Peixe temos uma solução para aqueles que buscam se aventurar com o kite e também aqueles que só querem sossego. Temos aulas de kite na escola Rancho do Kite para os aventureiros e diversos passeios paradisíacos, além de uma super estrutura no hotel para quem busca descanso.

O Rancho do Kite é considerada hoje uma das melhores escolas de kite do Brasil, com instrutores formados pela IKO (International Kiteboarding Organization) e com certificado em Primeiros Socorros. Além disso, estão aptos para ministrar aulas em português, inglês, espanhol, italiano e francês.

Kitesurfing is a sport that is growing in Brazil. You already see many kites on the water in places of strong wind. How about it? Do you want to learn the sport but don’t have anyone who would like to learn with you? Don’t worry, at Rancho do Peixe we have options for both those who want to kite and also those who just want a relaxing stay. There are kitesurf lessons at Rancho do Kite for kite enthusiast, as well as paradisiacal tours and a great hotel structure for those seeking a relaxing getaway.

Today Rancho do Kite is considered one of the best kite schools in Brazil, with instructors trained by the IKO (International Kiteboarding Organization) and certified in First Aid. They are able to teach classes in Portuguese, English, Spanish, Italian and French.

 

Os parceiros Vanessa e Mosquito formados pela IKO (International Kiteboarding Organization) começaram a dar aulas de kitesurf em 2003, e hoje são instrutores sênior.

Com uma grande experiência que adquiriram durantes todos esses anos, eles desenvolveram uma técnica segura e eficaz de aprendizado que garante a formação de excelentes kitesurfistas.

Primeiro eles encorajam o aluno a entrar dentro da água para se sentirem confortáveis com o equipamento e o ambiente aquático e depois, com o aluno já dentro da água, eles utilizam um sistema de rádio, para receberem as instruções dando continuidade ao treinamento.

The partners Vanessa and Mosquito are instructors certified by IKO (International Kiteboarding Organization), they began teaching kitesurf in 2003 and today they are senior instructors.

With a vast experience gained during all these years, they have developed a safe and effective learning technique, that forms excellent kitesurfers.

First, they encourage students to go into the water to feel comfortable with the equipment and the aquatic environment and then with the student already in the water, they use a radio system, to communicate with the instructors and to receive training tips while kiting.

2

Os cursos oferecidos pela escola são:

Kite Control / IKO nível 1 (4 horas) -  Nesse primeiro contato com o esporte o aluno utilizará um kite trainer e aprenderá: como montar um equipamento, sobre o vento e sua atuação sobre o kite, o que é uma área segura para a prática do esporte, sistema de segurança, controle da pipa, decolagem e aterrissagem,  como gerar força com o kite dentro da água (body drag).

Kite Control / IKO 1 ( 4 hours) – This is a complete beginners course where you will learn with a trainer kite: How to set up your gear, about the wind direction, what are the safety areas, safety systems, how to launch and land your kite, kite control (power and neutral zone).

Curso Intermediário / IKO nível 2 (8 horas)  -  Inclui IKO 1. O aluno irá aprimorar a prática do Body Drag e terá a primeira experiência com a prancha.

Intermediate Course / IKO 2 (8 hours) – Included IKO 1. You will improve your kite control techniques and will have the first experience with the board.

Curso Básico/ IKO nível 3 (12 horas) – Inclui IKO 1 e 2. O aluno irá praticar somente as habilidades com a prancha. Ideal para quem quer estar a um passo de se tornar um velejador independente!

Basic Course / IKO 3 (12 hours) – Included IKO 1 and 2. You will practice your board skills. This is the ideal course for those who want to become an independent kiteboarder.

Curso avançado (4 horas)  – Esse curso é destinado à pessoas que já têm alguma experiência. É uma aula adaptada para as necessidades do aluno, como downwind, manobras ou saltos.

Advanced Course (4 hours ) – This course is perfect for those who already have some experience. This is a class structured to sharpen your skills in jumps, maneauvres or downwinds.

 

Para aqueles que não querem se aventurar com kite em suas férias, o que não falta é atividades paralelas. O Rancho do Peixe possui inúmeros programas e passeios para manter seus acompanhantes entretidos. Os passeios são os programas mais indicados, pois, são realizados em cenários deslumbrantes como a Praia de Jericoacoara, e a Pedra Furada. Sem contar que o hotel conta com piscina, espaço relaxante com massagens, bar e restaurante que serve comidas saudáveis. Tudo planejado para seu acompanhante aproveitar umas férias relaxantes enquanto você anda de kite!

For those who don’t want to adventure themselves learning to kite in their holidays, there are plenty of parallel activities. Rancho do Peixe has numerous tours and programs to keep your loved ones entertained. The tours are the most suitable programs, as they are held in stunning sceneries like Jericoacoara and Pedra Furada. Not to mention the wonderful pool, relaxing space with massages, bar and restaurant serving healthy food the hotel provides. All designed for your loved one to enjoy a relaxing vacation while you kite!

 

 

Com uma das melhores escolas de kitesurf do Brasil, diversas atividades paralelas e um destino paradisíaco, você que quer aprender kite mas não tem um parceiro para aprender com você, não tem mais desculpas para não visitar o Rancho do Peixe.

With the best kiteboarding school in Brazil, great parallel activities and a paradisiacal destination, you that are dyeing to learn to kite but don’t have a buddy to do it with, don’t have any more excuses to not visit Rancho do Peixe.

 

Informações/Informations
Rancho do Peixe
Rua da Praia, S/N – Cruz – Ceará
Tel.: +55 88 3660-3118 / 3660-3147 / 98629-4353
E-mail para reservas: reservas@ranchodopeixe.com.br
 
Rancho do Kite
Rua da Praia, S/N – Cruz – Ceará
Tel.: +55 88 3669-2080
E-mail: info@ranchodokite.com.br

Esportes aquáticos para crianças


Praticar esporte é sempre importante para a saúde. Quem faz atividades na água melhora a respiração e a frequência cardíaca, além de aumentar a resistência física. Para as crianças, realizar exercícios na água desenvolve a coordenação motora e o raciocínio. Se você quer o melhor para o seu filhote, pode escolher a que melhor se encaixa no perfil dele. As pousadas do E-group disponibilizam escolas para pessoas de todas as idades praticarem esses esportes, como a Ticowind Jeri e o Rancho do Kite.
Practicing sports is always important for health. Who makes water activities improves breathing and heart rate, and increase physical strength. For children, performing exercises in water develops motor skills and logic. If you want the best for your child, you can choose which one best fits on his profile. e-group hotels provide schools for people of all ages to practice these sports, as Ticowind Jeri and Rancho do Kite.
 
Separamos cinco esportes para você escolher:
We have selected five sports for you to choose from:
 
criança-natação-550x365
Natação
Swimming
O mais comum dos esportes aquáticos, pode ser praticado por crianças de todas as idades. Ela ajuda no crescimento e no desenvolvimento dos músculos, além de ajudar na parte respiratória.
The most common water sport can be practiced by children of all ages. It helps in the growth and development of muscles, besides helping the respiratory system.
kite-criança
Kitesurf
Kitesurfing
Embora seja um esporte radical, o kite ajuda na noção de equilíbrio e concentração, já que é preciso conciliar o kite com a prancha. Além disso, os membros superiores vão ficar mais fortes.
Although it is an extreme sport, kitesurfing helps the notion of balance and concentration, since it is necessary to reconcile the kite with the board. Moreover, the upper limbs will grow stronger.
criança-wind
Windsurf
Windsurfing
Também auxilia na noção de equilíbrio e é uma excelente forma de eliminar calorias. É um esporte recomendado para manter o peso em forma, pois é preciso fazer força para se manter de pé.
It also assists the notion of balance and it is an excellent way to eliminate calories. It is a recommended sport to maintain weight in order, as you have to strain to remain standing.
surf
Surf
Surf
Além de incentivar o amor à natureza e a ideia de respeito ao espaço do outro, o surf é uma ótima forma de desestressar. É perfeito para manter a mente ocupada com uma atividade prazerosa.
In addition to encouraging the love for nature and the idea of ​​respect for the space of the other, surfing is a great way to de-stress. It’s perfect for keeping the mind busy with a pleasurable activity.
sup-children-2
SUP
SUP
O stand up paddle ajuda a fortalecer as articulações dos joelhos, tornozelos e quadris, além de também queimar calorias e fortalecer os músculos do braço.
The stand up paddle helps strengthen the joints of the knees, ankles and hips, and also burn calories and strengthen the muscles of the arm.

Casamento no Rancho do Peixe


Para muitas pessoas, o casamento é o momento mais esperado da vida. A troca de alianças com alguém especial é a hora em que os dois se tornam um só, para a vida toda. Para celebrar esse momento, é importante escolher bem o lugar onde vai se comemorar essa data tão mágica. O Rancho do Peixe oferece um espaço para todos os apaixonados que desejam uma festa em grande estilo. Conheça a história de quem já se casou por aqui:
For many people, marriage is the most expected moment of life. The ring exchange is the special moment when two become one, for the rest of life. To celebrate this moment, it is important to choose the place where this magical date is going to take place. Rancho do Peixe offers a charming space for all the lovers who want a  special celebration. Read the testimonial of those who have married here:
Casamento-Bea-e-Jorge014 Casamento-Bea-e-Jorge018-550x366

Jorge e Beatriz

Jorge and Beatriz
“Eu e o Jorge nos conhecemos na Índia. Interessados por desvendar os mistérios do oriente e de nós mesmos fomos atraídos por esta terra sagrada. Nos encontramos na biblioteca de um ashram, um templo de um mestre, eu viajava com meu então namorado e o Jorge com um grupo de pessoas, mas muito compenetrados em nossas meditações, pouco nos vimos depois deste primeiro encontro. Nos reencontramos quase um ano depois, em São Paulo, os dois solteiros, na celebração do aniversário deste mesmo mestre indiano. Desde este dia, ficamos juntos. Passaram-se 4 anos e, neste tempo, velejamos juntos, caminhamos juntos, sonhamos juntos, viajamos juntos, cozinhamos juntos, meditamos juntos, curtimos a vida juntos e percebemos que estar juntos era realmente muito especial.
“Jorge and I met in India. Interested in unraveling the mysteries of the orient and of ourselves, we were attracted by this sacred land. We met in an ashram library, a temple of a master, I was traveling with my boyfriend and Jorge with a group of people, but both very intent upon our meditations, we hardly saw each other after this first moment. We met again almost a year later, in São Paulo, the two were single, at the birthday celebration of that same Indian master. From this day, we got together. It passed four years sailing together, walking together, dreaming together, traveling together, cooking together, meditating together, we enjoyed life together and we realized that being together was really very special.
Casamento-Bea-e-Jorge029 Casamento-Bea-e-Jorge035 Casamento-Bea-e-Jorge046
Quando decidimos nos casar, o primeiro lugar que pensamos foi na Ilhabella, já tínhamos a certeza que queríamos casar na praia. Mas foi quando estávamos de férias pela terceira vez no Rancho do Peixe, na Praia do Preá, deitados na rede do bangalô, esperando o pôr do sol, que decidimos que queríamos nos casar lá. Numa conversa com a gerente da pousada, ficamos tranquilos de deixar uma parte do trabalho nas mãos dela. O resto, pusemos a mão na massa e começamos a organização.
When we decided to get married, the first place we thought was in Ilhabella, we were ​​sure that we wanted to get married at the beach. But it was when we were on vacation for the third time at Rancho do Peixe, in Prea Beach, lying on the bungalow hammock, waiting for the sunset, that we decided we wanted to get married there. In a talk with the manager of the hotel, we stayed calm to let some of the work in her hands. For the rest we put our hands on work and started the organization.
Casamento-Bea-e-Jorge050 Casamento-Bea-e-Jorge052 Casamento-Bea-e-Jorge061

Eu não tinha a ideia exata do vestido que eu queria, mas sabia algumas coisas que não queria. Foi um começo…Trocando com a Cecília Echenique, que fez o meu vestido, chegamos em um vestido leve e romântico, adequado para o lugar, o horário do final da tarde e a minha cara. O buquê foi uma outra história…Eu e o Jorge fizemos alguns detalhes marcantes do nosso casamento, em azul, e seguindo esse fluxo, queria um buquê de hortência, mas não consegui hortência por lá. Então comecei a pensar um buquê de origami. Vi algumas imagens e o primeiro, foi um buquê de lírios de papel azul, feito pela Adriana Suzuki. Adorei! E foi ela mesma quem fez os meus lírios azuis, que tenho até hoje.

I had no idea of the exact dress I wanted, but I knew the things that I did not want. This was the beginning… Talking to Cecilia Echenique, who made my dress, we got to a soft and romantic dress, suitable for the place, for the late afternoon and for me. The bouquet was another story … Jorge and I made ​​some remarkable details of our wedding, in blue, and following this pattern, I wanted a bouquet of hydrangea, but I didn’t find it there. Then I started thinking a bouquet of origami. I saw some pictures and the first was a bouquet of lilies of blue paper, made ​​by Adriana Suzuki. I loved it! And she did it herself the blue lilies that I still have.
Levamos de São Paulo os fotógrafos (Maria Fernanda Carvalho e Reinaldo), a filmagem (Patrícia Harue e Rodrigo Kashima), o DJ (Hamilton) e a sacerdotisa indiana que celebrou nosso casamento (Meeta Ravindra). Foram “três festas”, o coquetel na sexta, o casamento no sábado e para fechar um brinde na duna do pôr do sol no domingo. Foi muito especial passar todos esses dias com os nossos convidados, não ficou a sensação de que não deu tempo de ficar com as pessoas. Outro ponto bem marcante foi que conhecíamos os funcionários do hotel há alguns anos, então nosso casamento foi preparado por pessoas que já eram especiais para nós. A cerimônia hinduísta, que é cheia de detalhes e rituais significativos, foi especialíssima. Até quem não conhecia adorou! Durante os dias em que estivemos lá ficamos todos envolvidos por uma atmosfera de amor, muito amor e alegria. Foi um momento mais do que especial ter as pessoas queridas num lugar que, para nós, é um pedacinho do paraíso.”
We brought from São Paulo the photographers (Maria Fernanda Carvalho and Reinaldo), shooting (Harue Patricia and Rodrigo Kashima), DJ (Hamilton) and Indian priestess who celebrated our wedding (Meeta Ravindra). It were “three parties”, the cocktail on Friday, the wedding on Saturday and to end the celebration, we did a toast at the Sunset Dune on Sunday. It was very special to spend these days with all our guests, it didn’t feel like there was no time to be with people. Another striking point was that we knew the hotel staff from few years ago, so our wedding was prepared by people who were already special to us. The Hindu ceremony, which is full of details and meaningful rituals, was very special. Even those who did not know loved it! During the days we were there, we were all surrounded by an atmosphere of love, lots of love and hapiness. That was a more than special moment to have beloved people in a place that, for us, is a little piece of paradise.”